close
真的是一旦開始翻譯就會拼命一直翻@@
也是一次解決平嶋四篇,平嶋除非發太不重要的文章不然我應該都會翻譯吧大概XD

翻譯:Chiba千葉筆下 http://chibayr03.pixnet.net/blog
出處:渡り廊下走り隊オフィシャルブログ(文章時間:2010年05月29日 13:17,文章標題:「好多昨天的照片★゛∩(^∀^*)なっちゃん(平嶋夏海)」)
P.S.請勿隨意轉載

Pic From_http://blog.oricon.co.jp/watarirouka/

翻譯正文》

來貼昨天等待時間和大家拍的照片★


れいにゃん(藤江れいな)2010-05-29T13_07_00-1.gif


20100528163312.jpg





まりやんぬ(鈴木まりや)2010-05-29T13_07_00-1.gif

20100528163402-0e703.jpg





くりす(中塚智実)2010-05-29T13_07_00-1.gif咲子さん(松井咲子)2010-05-29T13_07_00-1.gif


20100528163421-74668.jpg





みちゃ(野中美郷)2010-05-29T13_07_00-1.gifわさみん(岩佐美咲)2010-05-29T13_07_00-1.gif


20100528163524-5a3f8.jpg






米ちゃん(米沢瑠美)2010-05-29T13_07_00-1.gifきくぢ(菊地あやか)2010-05-29T13_07_00-1.gif


20100528163546-3abe2.jpg





等待時間有大家在很開心2010-05-29T13_07_00-2.gif2010-05-29T13_07_00-3.gif




Natsu(1071.gif ・Å・)ノ

正文結束》

---

渡り廊下走り隊オフィシャルブログ(文章時間:2010年05月29日 22:06,文章標題:「謝謝好多句的『生日快樂!』★゛∩(^∀^*)なっちゃん(平嶋夏海)」)

昨天有慶祝18歲生日
很多人對我說
『生日快樂』這句話
真的很開心
收到學校的朋友Yちゃん給的信
這封信也只有Yちゃん寫的出來
從弟弟的朋友那邊收到抹茶蛋糕捲了
謝謝

---

渡り廊下走り隊オフィシャルブログ(文章時間:2010年05月29日 23:37,文章標題:「時尚的運動服★゛∩(^∀^*)なっちゃん(平嶋夏海)」)

平嶋家期待的時尚運動服寄來了
最近剛開始的收集時尚運動服
之後也會跟あみなちゃん(佐藤亜美菜)一起開心的收集
那麼
晚安みぃちゃん(註1)

註1:「晚安みぃちゃん」 晚安的最後一個音跟峯岸的暱稱"みぃちゃん"的第一個音是相同的音,峯岸就把他接起來當自創詞,這裡平嶋也拿來用

---

渡り廊下走り隊オフィシャルブログ(文章時間:2010年05月30日 07:57,文章標題:「八點了啦!!゛∩(^∀^*)なっちゃん(平嶋夏海)」)

今天早上沒時間了所以慌慌張張的出門了
擔心會不會忘了什麼
阿!!!!
忘了吃早餐
進了便利商店聽到了『メンドクサイ愛情(註1)』
握手會是九點開始

註1:「メンドクサイ愛情」 AKB48畢業成員-大島麻衣首張個人單曲

---

平嶋的BLOG很多跟成員有關的東西
而且熟的成員跟不熟的成員都有
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chibayr03 的頭像
    chibayr03

    千葉筆下

    chibayr03 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()